воскресенье, 11 ноября 2012 г.

My imaginary father - part 2

Мой воображаемый отец.


Я буду стоять бессловно на пороге и смотреть на тебя. А ты снимешь шапку и улыбнешься так, как улыбаешься на фотографиях в социальных сетях – доброй уверенной улыбкой. Моя тетя встанет, чтобы посмотреть, кто там, она ужасно любопытна, к тому же, она не любит моих соседей и ищет повод с ними сцепиться. Уверена, она подумает, что пришли из-за громкой музыки и смеха и захочет как следует объяснить моим соседям правила общежития.
-Здравствуйте,- скажет она холодным голосом, но потом, что-то вроде узнавания промелькнет в ее голове, хотя она тебя видела последний раз двадцать лет назад.
-Кто там?- спросит бабуля, выглядывая из-за плеча моего дяди.
-Привет,- скажу я, осознав вдруг, то, что это и вправду ты пришел.- Проходи.

                And I’ll be standing wordless in the doorstep, looking at you. And you’ll take your hat off and you’ll smile like you usually smile in the pictures I saw in social nets – with kindness and confidence. My Aunt will stand up to look who has come - she is very curious, besides she doesn’t like my neighbors and always wait for a good reason to grapple with them. I’m sure she will think they’ve come because the music and laughter are too loud and she will want to explain prettily to my neighbors standards of communal conduct.
-Good evening,- she will say coldly but then something like a recognition will flash through her mind though she has seen you 20 years ago last time.
-Who is it? my Granny will ask, looking over my Uncle’s shoulder.
-Hi!  that’s me. I’ll instantly realize you have really come.- Come in.

И ты войдешь, и моя мама откинется на спинку дивана яростно, потому что для нее не важно, сколько лет вы не виделись, она в тот же момент тебя узнает. Она сцепит руки на груди и будет сверкать своими темными глазами из угла комнаты.
-Кто это?- тихо, по его мнению, спросит мой дядя у тети, но ты, папа, все равно услышишь. Ты посмотришь на него и на всех вообще, снег будет медленно таять на твоем пальто.
-Это ее отец,- с вызовом скажет мама, приподнимаясь с дивана. Она примется энергично накладывать себе салат «Мимозу».
-Витька что ли?- спросит ее моя тетя, так, будто тебя нет в комнате. Бабуля ахнет. Моя младшая сестра Мусинда скажет что-то на ухо нашему брату Тому. Дедушка будет смотреть чуть прищурившись – он забыл очки и вообще не вполне понял, что происходит. Моя тетя резко повернет на тебя голову и так внимательно осмотрит тебя, как только она умеет – будто любая пылинка на тебе может оказаться решающей в ее к тебе отношении. Тут мой дядя встанет и подаст тебе руку.
-Максим,- представится он.- Ну, что, раздевайтесь.  Анна, доставай тарелку, вилку, бокал, чего стоишь?

                And you’ll come in and my Mom will throw herself on the back of the sofa furiously, because it doesn’t matter for her how many years she hasn’t seen you, she’ll recognize you at once. She’ll fold her arms and will glare at you with her dark eyes from her corner of the room.
-Who is that? very quietly in his judgment my Uncle will ask my Aunt, but you, Daddy, will hear it anyway. You’ll look at him, at all of us, the snow slowly melting on your coat.
-This is her Father, will say Mom defiantly, sitting up on the sofa. And she starts helping herself vigorously some “Mimosa” salad.
-Is it Victor?  asks my Aunt as if you are not here. Granny gasps. My younger sister Musinda whispers something in my brother Tom’s ear. Grandpa narrows his eyes – he’s forgotten the spectacles and he does not quite understand what’s going on. Aunt will turn her head to you abruptly and will scrutinize you so thoroughly as she only can – as if any speck of dust may become the key factor of treating you. At this moment my Uncle will stand up and shake hands with you.
-Maxim, he’ll introduce himself.  Well, take off your coat and join us. Anna, get a plate, a fork, a glass what are you waiting for?

И я кинусь за приборами, дядя повесит твое сырое пальто на крючок и приспособит тебе вместо стула коробку с книгами. Все вдруг оживятся и вспомнят о правилах этикета. Мой второй брат Ники расчистит место на столе для твоей тарелки, я положу тебе салатов, я больше ничего готовить не умею, но моя «Мимоза» просто произведение искусства.  Бабушка будет сидеть, почему-то обидевшись, а дедушка, воспользовавшись тем, что она потеряла бдительность, поставит черносливную водку поближе к себе.  Я взгляну на секунду на все мою семью с маминой стороны твоими глазами – со всеми их недостатками и милыми причудами - и почувствую сильную, до слез любовь к ним. Потому что все они, даже мой дядя, насторожились и напряглись, они готовы защищать меня и себя от тебя, потому что ты чужак, ты не хотел знать нас, а теперь пришел и сидишь и улыбаешься бесстрашно.
And I rush to get a plate and a glass, Uncle accommodates your coat on the hanger and provides you with a box full of books instead of a chair, because there are no chairs left. Everybody will become more active and remember at last about courtesy. My second brother Niki will clear some space on the table for your plate, I’ll put some salad on it, I can’t cook anything else, but my “Mimosa” is a masterpiece. Granny will have an aggrieved air without reason, and Grandpa, taking advantage of her inattentiveness will pull a prune vodka nearer. I’ll glance at my family, my mother’s family – with all their shortcomings and  whims - from your point of view and I’ll feel strong to tears love to them. Because all of them even my Uncle have become alerted and strained, because you are a stranger, you didn’t want to have anything to do with us and now you’ve come and seat there smiling fearlessly...

Комментариев нет: